Проблемы педагогики

Шанина М.В. Развитие умения лингвокультурного прогнозирования при обучении английскому языку // Международный журнал социальных и гуманитарных наук. – 2017. –Т. 1. №3. – С. 19-22.

РАЗВИТИЕ УМЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ПРОГНОЗИРОВАНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

 

М.В. Шанина, аспирант

Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского

(Россия, г. Ярославль)

 

Аннотация. Автором дается понятие лингвокультурного прогнозирования, выделяются этапы развития умения лингвокультурного прогнозирования, а также предлагаются варианты заданий для развития умения прогнозирования на материале медиатекстов онлайн-периодики.

Ключевые слова: умение лингвокультурного прогнозирования, лингвокультурная компетенция, медиатекст.

 

 

 В настоящее время существует государственный запрос на воспитание специалистов не просто обладающих определенными знаниями, но и готовых к реальной практической деятельности. Современные выпускники образовательных организаций высшего образования должен обладать набором определенных компетенций, то есть быть готовым эффективно организовывать внутренние и внешние ресурсы для постановки и достижения цели, при этом под внутренними ресурсами понимаются знания, умения, навыки, надпредметные умения, а также психологические особенности и ценности субъекта [2].

Одной из важных компетенций для выпускников лингвистических специальностей является лингвокультурная компетенция как способность и готовность к взаимодействию с представителями отличных культур на основе знаний о своей и других лингвокультурах, умения интерпретировать культурозначимую информацию в языке, а также на основе умения предвосхищать коммуникативные ситуации и влиять на их исход. Умение предусмотреть варианты развития коммуникативной ситуации для запланированной встречи или непосредственно в момент коммуникации позволяет повысить эффективность коммуникации между представителями различных культур. Таким образом, мы выделяем лингвокультурное прогнозирование как ключевую составляющую лингвокультурной компетенции. Мы определяем лингвокультурное прогнозирование как способность предвосхищать развитие лингвокультурных ситуаций и собственных реакций на них, а также как умение получать упреждающую лингвокультурную информацию для решения задач межличностного взаимодействия [3].

Вслед за Г. К. Селевко, мы под «умением» понимаем способность личности эффективно выполнять определенную деятельность в измененных или новых условиях на основе имеющихся знаний. При этом умение лингвокультурного прогнозирования рассматривается нами как сложная по структуре способность, для формирования которой нужно развитие частных умений в составе самого  прогнозирования. Среди них – общепрогностические умения, как то: сбор информации, умение устанавливать причинно-следственные связи между объектами, выдвижение гипотез, оценка рисков, умение проводить мысленный эксперимент, коррекционные умения, а также необходимые для лингвокультурных ситуаций умение интерпретировать культурозначимую информацию в языке, умение предсказать ход коммуникации по лингвокультурным маркерам (выбор коммуникантом слов, жестов).

Формирование умения лингвокультурного прогнозирования как составляющей лингвокультурной компетенции проходит несколько стадий, которые были уточнены нами в процессе опытного обучения студентов факультета иностранных языков с использованием материалов авторских пособий «Изучай английский, читая газеты» и «Изучай английский, читая короткие рассказы»  на базе бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского». В таблице «Стадии работы по развитию умения лингвокультурного прогнозирования» представлено, как на каждой стадии работы по формированию комплексного умения лингвокультурного прогнозирования могут формироваться те или иные частные прогностические умения.

 

 

Таблица 1. Стадии работы по развитию умения лингвокультурного прогнозирования

Стадия

Формы работы

Развиваемые частные умения

Стадия осознания цели развития умения лингвокультурного прогнозирования

Проблемная лекция; презентация и анализ примеров успешных / неуспешных ситуаций межкультурного общения

Умение устанавливать причинно-следственные связи между объектами, явлениями, экстраполяция

Стадия тренировки прогностических умений

Упражнения на развитие умения строить прогнозы на основе лингвокультурной информации: работа с материалом онлайн-периодики по  интерпретации и реконструкции статей, обсуждение в формате «мозговой штурм»

Умения анализировать коммуникативную ситуацию, выдвигать гипотезу, экстраполировать и интерпретировать культурозначимую информацию в языке

 

Стадия решения  прогностических ситуаций

Реальные и учебные коммуникативные ситуации – диалоги, ролевые игры, интервью. Реальные и учебные коммуникативные ситуации по заранее озвученным ситуациям, предполагающим предварительную прогностическую работу студентов

Сбор информации, оценка рисков, умение проводить мысленный эксперимент, умение предсказать ход коммуникации по лингвокультурным маркерам

Стадия рефлексии и коррекции

Групповая и индивидуальная рефлексия в процессе беседы, проведения круглого стола и др.

Рефлексивные умения

Коррекционные умения

 

 

 Выработка умения линвокультурного прогнозированя у обучающихся английскому языку может осуществляться в ходе работы с медиатекстами. Учитывая такие особенности медиатекста как отражение реальности повседневной жизни, адресованность каждому и всем одновременно, многослойность информации, возможность различной интерпретации, неадаптированность [1], а также такие положительные стороны использования медиатекстов англоязычной периодики сети Интернет, как их доступность, а также простота поиска материалов с использованием сервиса выбора нужной статьи по ключевым словам, преподаватели иностранных языков могут обращаются к онлайн-периодике при подготовке и проведении занятий по формированию лингвокультурного прогнозирования.

В рамках нашего исследования процесса формирования умения лингвокультурного прогнозирования, мы выделяем два подвида прогнозирования, которыми следует овладеть обучающимся для успешного взаимодействия с представителями других культур: ситуативное и перспективное. Ситуативное лингвокультурное прогнозирование понимается нами как предвосхищение и корректировка направления общения с учетом имеющейся и получаемой в ходе общения лингвокультурной информации в рамках текущей коммуникативной ситуации. Перспективное лингвокультурное прогнозирование рассматривается как проработка возможных вариантов развития предстоящей коммуникативной ситуации на основании имеющихся знаний, а также упреждающая лингвокультурная подготовка к ней.

Примерами упражнений для выработки умения ситуативного лингвокультурного прогнозирования с использованием материалов англоязычного медиатекста могут служить задания типа «Предложите формы перехода к теме, обсуждаемой в статье, в ситуации дружеской беседы / светской беседы»; «Сформулируйте собственное мнение по изложенной в статье теме в формате дружеского письма / короткого публичного выступления»; «Учитывая лингвокультурные особенности коммуникантов, подготовьте диалог по отраженной в статье теме между англичанином и ирландцем / русскими и американцем», и так далее.

Для формирования умения перспективного лингвокультурного прогнозирования с использованием материалов англоязычного медиатекста могут быть предложены задания вида «Предположите, о какой теме пойдет в речь в статье по представленным без контекста словам и фразам, иноязычным реалиям (например, названия традиционных блюд, видов спорта)»; «Предположите по заголовку статьи варианты представленных в ней прогнозов»; «Из нескольких статей на одну тему составите одну обзорную прогностическую статью»; «Используя интернет-периодику, составьте вокабуляр, который может пригодиться на встрече со спортивным тренером из Англии / бизнес-консультантом из Америки / экологом из Ирландии», и так далее

Эффективность поэтапного построения работы по формированию умения лингвокультурного прогнозирования с использованием медиатекстов была доказана в течение опытно-экспериментального обучения путем оценки уровня сформированности лингвокультурной компетенции студентов контрольных и экспериментальных групп. Использование методики диагностики уровня сформированности лингвокультурной компетенции, подтвержденные по результатам наблюдения и экспертной оценки позволили установить статистически достоверный повышенный уровень сформированности лингвокультурной компетенции у студентов двух экспериментальных групп по сравнению со студентами двух контрольных групп [4].

Таким образом, работа по развитию лингвокультурного прогнозирования с использованием медиатекстов прогностических статей может выступать эффективным методом развития лингвокультурной компетенции студентов факультета иностранных языков. В практике результативного применения данного метода, преподаватель осуществляет совместный поиск оптимальных форм и средств работы на основе информации об и уровне сформированности лингвокультурной компетенции обучающихся; формирует у обучающихся представления о возможностях влияния на исход коммуникативной ситуации; предоставляет им возможность вариативного выбора видов и степени включенности в процесс работы по совместному прогнозированию вариантов развития коммуникативных ситуаций, развивает деловые и межличностные контакты в процессе подготовки обучающихся к реальным ситуациям межкультурного общения; использует диалоговые методы, формы и средства, обеспечивающие «рефлексивный выход» преподавателей и студентов; отслеживает эффективность используемого метода и вносит в него необходимые коррективы.

 

Библиографический список

1. Журин, А. А. Интеграция медиаобразования с курсом химии средней общеобразовательной школы: Дис. … д-ра пед. Наук: 13.00.02. Москва, 2004. – 454 c.

2. Селевко, Г. К. Современные образовательные технологии [Текст] / Г. К. Селевко. – М.: Народное образование, 1998. – 225 с.

3. Шанина, М. В. Лингвокультурное прогнозирование как метод формирования лингвокультурной компетенции студентов [Текст] / М. В. Шанина // Проблемы педагогики. – 2016. – № 10 (21) – С. 20-23.

4. Шанина М. В. Методика оценки лингвокультурной компетенции студентов факультета иностранных языков // Международный научно-исследовательский журнал. 2016. № 9 (51) Часть 4. С. 108-110.

DEVELOPMENT OF LINGUOCULTURAL PROGNOSTIC ABILITY WHEN

TEACHING ENGLISH

 

M.V. Shanina, postgraduate

Yaroslavl state pedagogical university named after K.D. Ushinsky

(Russia, Yaroslavl)

 

Abstract. the author of the article defines linguocultural prognosis, determines the stages of development of linguocultural prognostic ability, and gives examples of activities for the development of the prognosis through online periodical.

Keywords: linguocultural prognostic ability, linguocultural competence, mediatext.